Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Katarzyna Granosik – Łódź

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego

Katarzyna Granosik

Zajmuję się tłumaczeniami dokumentów urzędowych oraz tekstów o tematyce prawniczej, ekonomicznej, handlowej, technicznej i medycznej z języka niemieckiego i na język niemiecki. Moje silne strony to wysoka jakość, terminowość, zaangażowanie i elastyczność.

Jeśli szukają Państwo tłumacza doświadczonego i rzetelnego, zapraszam do skorzystania z moich usług.

O mnie

Jestem absolwentką wydziału filologii germańskiej na Uniwersytecie Łódzkim. Sztuką przekładu zainteresowałam się w trakcie studiów. Po uzyskaniu dyplomu wyższej uczelni podjęłam pełnoetatową pracę w profesjonalnym biurze tłumaczeń w Łodzi.

W konsekwencji udoskonalania i rozszerzania swoich umiejętności translatorskich zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych ministra sprawiedliwości w 1999 r. Od 2011 roku wykonuję tłumaczenia w ramach działalności gospodarczej. Moje biuro tłumaczeń mieści się w Łodzi.

Do każdego tłumaczenia podchodzę z entuzjazmem i ciekawością. Jestem osobą pracowitą i skrupulatną. Fakty i okoliczności, o których dowiaduję się w związku z tłumaczeniem, traktuję jako poufne. Dbam o doskonalenie swoich kwalifikacji zawodowych. Jestem członkiem Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych i biorę aktywny udział w szkoleniach oraz seminariach branżowych organizowanych przez TEPIS.

Siedzibą mojego biura jest Łódź, ale współpracuję także z firmami i osobami prywatnymi z całej Polski i z zagranicy.

Oferta biura tłumaczeń

Tłumaczenia pisemne

  • dokumenty urzędowe: akty stanu cywilnego, akty notarialne, odpisy z KRS i z ksiąg wieczystych, dokumenty samochodowe do rejestracji pojazdów sprowadzonych z Niemiec, Austrii i Szwajcarii, świadectwa szkolne, dyplomy szkół wyższych
  • pisma sądowe: wyroki, postanowienia, dokumenty w sprawach o alimenty, w sprawach rozwodowych i spadkowych
  • dokumentacja finansowa spółek: sprawozdania finansowe, raporty z działalności zarządu
  • dokumentacja medyczna: karty informacyjne leczenia szpitalnego, wyniki badań laboratoryjnych, wypisy ze szpitala, zwolnienia lekarskie
  • korespondencja handlowa: oferty, zamówienia, ogólne warunki handlowe (OWH)
  • teksty reklamowe
  • teksty na stronę internetową
  • dokumentacja techniczna: instrukcje obsługi
  • i wiele innych

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne wykonuję podczas:

  • czynności w USC (składanie dokumentów do ślubu, ceremonia ślubu, uznanie dziecka)
  • czynności notarialnych (zakładanie spółek, zgromadzenia wspólników)
  • czynności w instytucjach administracji publicznej (sąd, prokuratura, policja)
  • szkoleń i wyjazdów w kraju i zagranicą
  • spotkań biznesowych i negocjacji handlowych

Wycena tłumaczeń

Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie dokumentów przesłanych e-mailem lub przedstawionych przez klienta w biurze. Informację o cenie typowych dokumentów urzędowych można uzyskać telefonicznie.

Strona rozliczeniowa

Strona tłumaczenia przysięgłego zawiera 1 125 znaków ze spacjami. Strona tłumaczenia zwykłego zawiera 1 600 znaków ze spacjami. Każda rozpoczęta strona liczy się jak cała.

Tryb ekspresowy

Realizacja w dniu zlecenia (do 5 stron) lub z dnia na dzień (5–10 stron). Do ceny dolicza się 50%.

Teksty specjalistyczne

W przypadku tekstów z fachową terminologią, pisanych ręcznie lub trudnych do odczytania, cena może wzrosnąć o 25%.

Kontakt

Biuro tłumaczeń Łódź

Katarzyna Granosik ul. Limanowskiego 119 lok. 6
91-334 Łódź

tel. 604 094 118
biuro@granosik-tlumacz.pl

Napisz do nas

Potrzebujesz pilnej wyceny? Zadzwoń: tel. 604 094 118

Przesyłając formularz, wyrażasz zgodę na przetwarzanie danych osobowych w celu udzielenia odpowiedzi na zapytanie.